Di base, il "Soft Minimalism" propone un'esperienza in "bianco e nero": da un lato offre una presenza visiva enfatica, dall'altro si fonde negli spazi come un tipico sistema video, in modo freddo e riservato.
The Soft Minimalism concept is basically proposing a white black. On the one hand, it's got an emphatic visual presence, but on the other, it blends into spaces with the cool, withdrawn feel of a video system.
Il kit viene fornito con un prigioniero M8 che da un lato si avvita al serbatoio e dall'altro si avvita nel pomello.
The kit is sold with a M8 Joint Pin that in one side is screwed to the tank and the othe rside is screwed into the knob.
Da un lato dell'isola scorre la Limmat, dall'altro si trova il canale dove nuotare.
The Limmat flows past the island on one side, and the canal, which is good for swimming, is on the other side.
Dall'altro, si ha il fatto che spesso esiste un processo di rielaborazione popolare, in base al quale attraverso le modifiche apportate da una serie di persone, si producono a volte dei risultati di alto livello.
On the other hand, you have the fact that there is the folk process, where a sequence of people modifying a work can sometimes produce a result that is extremely rich.
Dall'altro, si apprezza tuttavia il rinascere di un profondo spirito religioso, ben radicato nel popolo costaricense, e la ricerca di un significato profondo e consistente della vita.
On the other hand, one can appreciate the rebirth of a profound religious spirit that has put down deep roots in the Costa Rican people, and their search for a deep meaning of life.
Dall'altro, si studiano direttamente le innovazioni tecniche e i processi produttivi, per comprenderne e sfruttarne a fondo le potenzialità.
They take time to understand the lifestyle of clients who will be using their products and analyse for technical innovations and production processes in order to fully understand and exploit their potential.
Da un lato si ottiene l'informazione, dove si trova l'aereo e quando atterra, dall'altro si può anche usare il tracking del volo per il passatempo, perché è divertente conoscere le singole macchine.
On the one hand you get the information, where the plane is and when it lands, on the other hand, you can also use the flight tracking for the pastime, because it is fun to learn about the individual machines.
Ci sono due ingressi distinti: uno in via Dousmani dove si può ammirare, di fianco all'entrata, una rappresentazione di San Nicola, mentre dall'altro si accede alla navata laterale della chiesa passando da un cortile pieno di alberi.
There are two different entrances: one in Dousmani street where there is a portrayal of Saint Nicholas next to the entry, while from the other entrance you accede to the aisle of the church passing through a courtyard full of trees.
Da un lato si descrive un modo di pensare come visto dall'esterno, e dall'altro si descrive l'effetto di avere quella forma di pensare in una società che non tollera molto bene le differenze.
On the one hand they describe a particular way of thinking as seen from the outside and on the other they describe the effect of having this way of thinking in a society that doesn't tolerate the difference very well.
Se due canali sono a meno di 5 canali di distanza l'uno dall'altro, si parla di sovrapposizione di canali.
If two channels are within five channels of each other, this is called channel overlap.
Durante quattro giorni, tutta la discussione tra la LKP da un lato, gli eletti, il prefetto, i padroni dall'altro, si svolse sotto gli occhi, qualche volta sbalorditi, di tutta la popolazione della Guadalupe.
So, over the next 4 days, the discussion that was taking place between the LKP, on the one hand, and the bosses, politicians and state officials, on the other, took place under the often bewildered eyes of the whole island population.
Da un lato si riduce così la spinta in avanti, e diminuiscono quindi anche le sollecitazioni a carico degli occupanti, e dall'altro si limita il rischio di incidenti a catena.
On the one hand, this reduces rolling forward and therefore the forces acting on the passengers – on the other, this reduces the risk of secondary accidents. More information
Ma utilizzarlo in macchina non è sempre facile, perché da un lato si vuole usare lo smartphone, ma dall'altro si vuole tenere d'occhio il traffico allo stesso tempo.
But using it in the car is not always easy, because on the one hand you want to use the smartphone, but on the other hand you want to keep an eye on the traffic at the same time.
Da un lato viene permesso così ai giovani di incontrare i rappresentanti dei più diversi mestieri, dall'altro si offre a tutti uno spazio di dialogo e di scambio.
Young people on the one hand are able to meet representatives of different professions and everyone benefits from this forum for mutual exchange of information and experience.
Ma è solo un lato della medaglia. Dall'altro si nasconde un approccio manicheo: o sei con noi e Dio, o sei contro di noi e sotto l'influenza di Satana".
This is one side of the coin and behind it lies a black-and-white approach of either you are with us and God, or you are under the influence of Satan, ” she says.
Se da un lato questa "normalizzazione" dell'economia ha consentito un formidabile progresso, dall'altro si è concentrata esclusivamente sul prodotto del lavoro umano a scapito della natura e dell'ambiente.
While this 'normalization' of the economy has resulted in tremendous progress, it has overly focused on the product of human labor to the detriment of nature and life.
È inoltre paradossale che da un lato si affermi con forza la necessità di rispettare i diritti umani e dall'altro si neghi il più elementare di questi diritti, il diritto alla vita.
And there is the paradox that, on the one hand, the need to respect human rights is vigorously affirmed while, on the other, the most basic of them all – the right to life – is denied.
La volontà è duplice: da un lato si mira a creare contenuti fruibili da utenti di provenienza diversa, dall'altro si cerca comunque di “intercettare” una clientela selezionata.
The intent was twofold. We wanted to create content that could be used by users of different backgrounds, while trying to attract a select clientele.
La casa - bisogna chiamarla piuttosto una piccola fattoria - si trova su una collina sopra la strada e da un lato si ha una splendida vista sul mare e dall'altro si guarda l'Etna.
The house - you have to call it rather a small farm - is located on a hill above the road and you have on one side a great view of the sea and on the other you look at the Etna.
Hank e' dall'altro... - Si', ed e' schifoso, cioe', e' cosi'...
Yeah, and it's ugly, I mean, it's so...
Da un lato si vuole esprimere il proprio entusiasmo, dall'altro si deve stare attenti a non rivelare troppo in modo da non rovinare la sorpresa.
On one side you want to tell everyone about your enthusiasm for it, on the other you have to carefully guard what you are about to say so you don't spoil anything.
L'azienda si trova in pieno Collio, immersa nei vigneti: il panorama abbraccia da un lato il mare e dall'altro si affaccia sul Collio Sloveno.
The farm is in the centre of Collio, immersed among vineyards: the panorama stretches from the sea on one side to the Slovenian Collio region on the other.
Per esempio, in alcuni casi in cui si hanno diversi campi che dipendono uno dall'altro si può sovrascrivere la funzione Form.clean() e nuovamente sollevare una ValidationError.
For example, in cases where you have multiple fields that depend on each other, you can override the Form.clean() function and again raise a ValidationError.
"Quattro giorni di distanza l'uno dall'altro si sono rivelati ottimali.
"Four days apart have proven to be optimal.
Ciò comporta da un lato una buona struttura di colore del suolo, dall'altro si tratta piuttosto naturale, così come si trovano nei sedimenti naturali, diverse granulometrie.
This results on the one hand a nice color structure of the soil, on the other hand it comes rather naturally, as are to be found in natural sediment, different grain sizes.
Che abbia ricevuto una condanna o no, da un lato o dall'altro si protesterà.
"Protests could break out whether he is condemned or not, " Ajdin notes, "One side or the other will protest.
"I giorni passano tutti uguali e niente li distingue l'uno dall'altro, si differenziano solo per il nome del giorno e del mese e passano come se fosse un unico, banale e infinito giorno..."
"The days pass all identical and nothing distinguishes them one from the other, they differentiate themselves just for the name of the day and of the month and pass as if they were a sole, uninteresting and infinite day..."
Da un lato è delimitato da una barriera corallina che può essere raggiunta dalla riva; dall'altro si apre in un'ampia laguna.
On one side it is bordered by a coral reef that can be reached from the shore; on the other it opens into a broad lagoon.
Solo perché la differenze è troppo grande tra i singoli produttori e i prodotti da un lato, e dall'altro si possono avere le proprie idee.
Just because the differences is too big between the individual manufacturers and the products on the one hand, and on the other hand you may have your own ideas.
Da un lato della casa si può vedere il mare e dall'altro si è circondato da montagne.
From one side of house you can view the sea and from the other you are surrounded by mountains.
Se da un lato era stata rigettata la supremazia del papa, dall'altro si era eletto il re come capo della chiesa.
The supremacy of the pope was rejected, but in his place the monarch was enthroned as the head of the church.
In primo luogo, si dovrà organizzare ogni cosa al suo disegno, e, dall'altro, si riducono i costi.
First, you will have to arrange everything in its design, and, secondly, it will reduce costs.
Dall'altro, si sforza costantemente di utilizzare l'energia in modo più efficiente, sia riducendo la quantità di energia richiesta che ottimizzando il consumo.
On the other, Schüco constantly strives to use energy more efficiently, either by reducing the amount of energy required or by optimising its consumption.
A livello politico, nessuna risposta unanime, mentre a livello popolare da un lato si assiste alla diffusione del razzismo e della xenofobia nei confronti degli immigrati, dall'altro si assiste all'aumento delle mobilitazioni cittadine.
On a political level there is no unified response, whilst on a social level we are witnessing an increase in racism and xenophobia aimed at immigrants on one hand, and an increase in civilian initiatives to help migrants on the other.
Da un lato cioè si cercano valori nuovi o si cerca di rivitalizzare antichi valori, dall'altro si ha l'impressione che molti di questi valori siano irrimediabilmente perduti o trascurati.
On the one hand, that is, one seeks new values or tries to revitalize old values, on the other hand one has the impression that many of these values are irremediably lost or neglected.
Dall'altro, si tratta di un campanello d'allarme: caro Cancelliere Merkel, siamo * questa * vicino alla visione di un crollo del sistema bancario greco e l'uscita di euro, e sono davvero sicuri di voler proseguire su questa strada?
On the other, it’s a wake-up call: dear Chancellor Merkel, we are *this* close to watching a Greek banking collapse and euro exit, and are you really sure you want to go down this route?
Da un lato sarà così possibile individuare i valori più adatti per moduli, interasse, larghezza e numero di denti, dall'altro si potrà disporre di una soluzione concreta come punto di partenza per ottimizzare il prodotto.
On one hand, this step provides meaningful ranges for the module, wheelbase, width and number of teeth; on the other hand, the concrete solution also serves as a starting point for further optimization work.
Non pensavo fosse cosi' facile...comunicare su internet permette di lasciarsi andare e dire tutto ciò che ci si aspetta dall' altro... si guadagna del tempo e gli incontri non sono mai deludenti....
I didn't thought it would be so easy... Internet is very convenient to say what you think, frankly... it saves time and I am never disappointing...
Agendo come punto centrale di contatto, da un lato si eliminano comunicazioni bilaterali per le altre parti e dall'altro si evitano contrasti dal punto di vista operativo.
Acting like central point of contact, on one side bilateral communications for the others are eliminated leave and from the other contrasts from the operating point of view are avoided".
Da un lato, la struttura ferroviaria si integra perfettamente al paesaggio mentre dall'altro si snoda lungo un paesaggio culturale estremamente ricco e variegato.
On the one hand, the railway structures themselves perfectly reflect a direct link with the landscape; on the other, the railway runs through an extremely varied and rich cultural landscape.
Un'irta parete rocciosa si stende da un lato, mentre dall'altro si apre un profondo crepaccio.
A rocky wall stretches up on one side, and a sheer drop is on the other.
Pertanto, se da un lato, in alcune regioni del territorio francese convivono lingue e dialetti così diversi tra loro come il bretone, il corso, l'occitano, il catalano e l'euskara, dall'altro, si parla francese anche al di là dei confini della Francia.
And the fact is that just as in some regions of France such diverse languages and dialects as Breton, Corsican, Occitan and even Catalan and Basque coexist with French; the latter is also spoken beyond the borders of France.
Si piegò prima da un lato, poi dall'altro, si rigirò seguendo il vento e prese a navigare, si allontanò da loro seguendo una linea parallela alla riva, senza avvicinarsi alla spiaggia o all'orizzonte.
It lay first to one side, then to the other, turned slowly in the wind and then set sail, distanced itself from them on a line parallel to the shore, without coming closer to the shore or the horizon.
Da un lato, vogliono crescere, ma dall'altro si richiudono nell'infantilismo.
Part of them wants to be big and grown-up, but another part seeks refuge in childishness.
Dall'altro si sale verso Bosco Gurin, antico villaggio dal fascino unico.
On the other it climbs to Bosco Gurin, an ancient village with unique charm.
Nella zona di Lignano Riviera, direttamente sulla spiaggia da un lato e circondate dalla pineta dall'altro, si trovano le Terme di Lignano Sabbiadoro.
Sabbiadoro In Lignano Riviera, directly on the beach on one side and surrounded by the pine wood on the other, there is the Spa of Lignano Sabbiadoro.
5.1216261386871s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?